Oriya Mibu
Дневник: Weight of Water
Снова мастер игры в слова)
просто для примераЯ поклоняюсь бумажным богам, Богу-Треплу и богам писак. Очень радует - записать случайную чушь, пришедшую в голову, на цветной бумажке (и бросить у компа), на форзаце учебника, в блокноте, в тетради, на конверте со счетом за электроэнергию, на руке, можно даже на стене. Мой комп забит мелкими текстовыми файлами с названиями типа "Ванэсса", "Завистливый зяблик", "Король троллей", "Horribile dictu" и "Горы", и хранится в них разнообразие печатного хлама, не имеющего ровно никакого отношения ни к Ванэссе, ни к королю троллей. Когда состарюсь, мне можно будет купить печатную машинку, посадить на чердаке и не беспокоиться более о кормлении: я буду вдохновенно описывать, как чешется левая лопатка , на какую телесную жидкость похоже небо за окном и как я назвал голубей, топающих по крыше над головой. Можно будет подвесить в комнате такую перевернутую пластиковую бутылку с трубочкой, как у хомячков, а я буду счастливо распинаться о вакууме и давлении, по прежнему не зная толком физики, пока не исчезну без вести под горой исписанной всякой хренью бумаги. Бумагу вывезут и разгребут, но не будет ни меня, ни "ундервуда", ни хомячковой бутылки, и только по ночам в четыре часа будут слышны с чердака стук печатной машинки и счастливое причмокивание.
Но пока мне нет девяноста, все же несколько стыдно, когда в комнату входит неожиданный гость и видит все, что ты там пишешь на стенах. Камрад попросил переписать конспект по химии. В конспекте нашлись: множество цитат, восторженные комментарии по поводу моска кого-то из группы, отсчет минут до конца лекций, письменные воззвания к себе с просьбами проснуться и один длинный загон на тему происхождения распространенной англоязычной фразы, пришедшей из жаргона летчиков Второй Мировой и имеющей отношение к тогдашнему вооружению самолетов. Чел совершенно по-детски радуется. Меня колбасит. Пытаюсь припомнить, что же там было написано; благо, что худшая половина - по-русски.